Всё, что нужно знать, чтобы ответить на вопрос: «Come ti chiami?» • «Как тебя зовут?»

Текст: Ольга Неупокоева
Фото: Кадр из фильма «Пятый элемент» (1997)
21.07.2020
Come ti chiami? • /кО-мэ ти ки-А-ми/ • Как тебя зовут? • (🇬🇧: What’s your name?)
Буквально: «Как ты зовёшься?».
Всё, что необходимо знать для того, чтобы ответить на этот вопрос:
Спряжение глагола «chiamarsi» («зваться, называться») Слова «nome», «cognome», «patronimico» («имя», «фамилия», «отчество») Lo spelling del proprio nome • Спеллинг своего имениФрагмент фильма французского режиссёра Люка Бессона «Пятый элемент» (1997) в итальянском дубляже
Всё, что необходимо знать для того, чтобы ответить на вопрос «Come ti chiami?»:
1. Спряжение глагола «chiamarsi» («зваться, называться»)
Chiamarsi /ки-а-мАр-си/* • (возвратный глагол I группы) • Носить имя, зваться, называться • (🇬🇧: To be called; to call oneself, to go by a name)
*МФА: [kja’marsi]
Вспомогательный глагол: ESSERE. Причастие прошедшего времени: (муж., ед.) CHIAMATO, (муж., мн.) CHIAMATI; (жен., ед.) CHIAMATA, (жен., мн.) CHIAMATE.
Спряжение глагола в Настоящем времени изъявительного наклонения (Presente indicativo):
io mi chiamo • меня зовут
tu ti chiami • тебя зовут
lui si chiama • его зовут
lei si chiama • её зовут
Lei si chiama • Вас зовут (вежливая форма при обращении на «Вы» к одному конкретному лицу)
noi ci chiamiamo • нас зовут
voi vi chiamate • вас зовут
loro si chiamano • их зовут
Спряжение глагола «chiamarsi» во всех временах
Примеры:
Mi chiamo Anna. → Меня зовут Анна.
Si chiama Giovanni. → Его зовут Джованни.
E tu, come ti chiami? → А как тебя зовут?
E Lei, come si chiama? → А как вас зовут? (При обращении на «Вы» к одному конкретному лицу.)
2. Слова «nome», «cognome», «patronimico» («имя», «фамилия», «отчество»)
(un | il) Nome /нО-мэ/* • (мужской род) • Имя • (🇬🇧: Name)
*МФА: [’nome]
Во мн. числе: (dei | i) Nomi /нО-ми/ • Имена
Примеры:
Il mio nome è Alessia. → Моё имя — Алессия.
Il suo nome è Dante. → Его имя — Данте.
(un | il) Cognome /ко-ньО-мэ/* • (мужской род) • Фамилия • (🇬🇧: Surname)
*МФА: [ko’ɲome]
Во мн. числе: (dei | i) Cognomi /ко-ньО-ми/ • Фамилии
В отличие от русских фамилий, итальянские фамилии не изменяется ни по числам, ни по родам: (русский язык) Иван Иванов, Мария Иванова, Иван и Мария Ивановы; (итальянский язык) Марио Росси, Мария Росси, Марио и Мария Росси.
Пример:
Il mio cognome è Rossi. → Моя фамилия — Росси.
(un | il) Patronimico /па-тро-нИ-ми-ко/* • (мужской род) • Отчество • (🇬🇧: Patronymic)
*МФА: [patro’nimiko]
Во мн. числе: (dei | i) Patronimici /па-тро-нИ-ми-чи/ • Отчества
В итальянской культуре нет отчеств.
Пример:
Il patronimico di Lev Tolstoj è Nikolaevič. Infatti suo padre si chiamava Nikolaj. → Отчество Льва Толстого — Николаевич. Собвственно, его отца звали Николай.
3. Lo spelling del proprio nome • Спеллинг своего имени
Бывают случаи, когда от нас требуется продиктовать наше имя и / или фамилию по буквам. Для этого необходимо знать названия букв итальянского алфавита или так называемый Итальянский телефонный алфавит (в этом случае каждая буква имени и / или фамилии заменяется названием города или предмета, начинающимся на эту букву).
Примеры:
Il mio cognome è Rossi: «r», «o», «s», «s», «i». → Моя фамилия — Rossi: /Эр-рэ/, /о/, /Эс-сэ/, /Эс-сэ/, /и/. (Названия букв итальянского алфавита.)
Il mio cognome è Rossi: «Roma», «Otranto», «Savona», «Savona», «Imola». → Моя фамилия — Rossi: «Roma» («Рим»), «Otranto» («Отранто»), «Savona» («Савона»), «Savona» («Савона»), «Imola» («Имола»). (Итальянский телефонный алфавит.)