«Ti sei bevuto il cervello?», или Кому в Италии скажут: «Ты выпил себе мозг?»

Текст: Ольга Неупокоева
Изображение: М/ф «Труп невесты» (2005)
01.11.2020
В сложных временах спрягается со вспомогательным глаголом ESSERE.
«Ti sei bevuto il cervello?» — фраза, которую скажут человеку, который будто бы внезапно лишился мозга: стал умственно невосприимчивым, утратил здравый смысл, ведёт себя неуравновешенно или говорит слова, которые не имеют никакого смысла. В русском языке в таких случаях мы говорим: «Ты что обкурился?» или «Ты что спятил?».
Примеры употребления:
Michele si è bevuto il cervello. → Микеле выпил себе мозг.
Ma ti sei bevuto/a il cervello? → Ты что мозг себе выпил/а?
Обратите внимание! В отличие от русского выражения «пропить себе мозги» («отупеть» или «утратить здравый смысл» из-за постоянного употребления алкоголя), итальянский фразеологизм «bersi il cervello» не имеет отношения к питью алкогольных напитков и может быть сказан человеку, который вообще не употребляет алкоголь.

Неологизм «leone da tastiera», или «”Смелый” только в интернете»
Fonti • Источники:
dizionario.internazionale.it/parola/bersi-il-cervello
dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/B/bere.shtml
www.treccani.it/vocabolario/cervello_%28Sinonimi-e-Contrari%29/