Как переводится на русский язык итальянский фразеологизм «Parla come mangi»?

Текст: Ольга Неупокоева
Изображение: Кадр из фильма «Безумно влюбленный» (1981)
08.01.2020
Parla come mangi • /пАр-ла кО-мэ мАн-джи/ • (фразеологизм) • Говори нормально, не мудри • Говори проще • (🇬🇧: Speak simply)
Буквально: «Говори как ешь».
«Parla come mangi», или «Perché non parli come mangi?» (русск. «Почему бы тебе не говорить попроще?») — именно так скажут тому, кто говорит слишком сложно, «замудрённо», там, где можно сказать проще и так, чтобы было понятно всем.
«Как ешь» — потому что процесс поглощения пищи прост и естественен для человека: мы просто открываем рот и пережёвываем.
Bibliografia:
1) www.egnews.it/parla-come-mangi-mangia-come-parli-anglicismi-sotto-accusa/
2) www.italianosemplicemente.com/2016/07/03/parla-come-mangi