«Per aspera ad astra» — «Через тернии к звёздам»

Текст: Ольга Неупокоева

Изображение: Сценография к арии Царицы Ночи из оперы «Волшебная Флейта» В.А. Моцарта, Карл Фридрих Шинкель (1815)

05.03.2020

Per aspera ad astra • /пэр Ас-пэ-ра ад Ас-тра/ • (латинское устойчивое выражение) • Через тернии к звёздам

Также: Per aspera sic itur ad astra • /пэр Ас-пэ-ра сик И-тур ад Ас-тра/ • Через тернии к звёздам

О движении к далёкому и совершенному через преодоление преград и трудностей.

Рим, Италия

В Италии употребляется как есть, на латыни. Буквальный перевод на итальянский: «Attraverso le asperità [si giunge] alle stelle».

Аналогичное значение имеют следующие латинские выражения:

Per angusta ad augusta • /пэр ан-гУс-та ад ау-гУс-та/ • Через теснины к вершинам

Per crucem ad lucem • /пэр крУ-чэм ад лУ-чэм/ • Через крест к свету

Fonti:

«Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений», Н. Т. Бабичев, Я. М. Боровской (1982)

www.treccani.it/vocabolario/per-aspera-ad-astra/

it.wikipedia.org/wiki/Per_aspera_ad_astra