«Avē», «salvē», «valē»: какие слова произносили древние римляне при встрече и расставании?

«Гладиаторы перед императором Вителлием», Жан-Леон Жером (1859)

17.11.2020

Bсем привет! Меня зовут Ольга, и сегодня мы поговорим о том, какие слова произносили древние римляне при встрече и расставании.

Buona lettura!Приятного чтения!

I.

Avē • /А-(у/в)э:/* • (латинская формула приветствия) • Здравствуй

*Классическое произношение (примерное произношение древних римлян во времена Цезаря и Цицерона); чёрточка над «e» обозначает долгий звук.

Школьное (церковное) произношение: /А-вэ/, звук /э/ обычный.

При приветствии нескольких лиц:

Avēte • /а-(у/в)Э:-тэ/* • (латинская формула приветствия) • Здравствуйте

*Классическое произношение (примерное произношение древних римлян во времена Цезаря и Цицерона); чёрточка над «e» обозначает долгий звук.

Школьное (церковное) произношение: /а-вЭ-тэ/, звук /э/ обычный.

Обратите внимание! В Древнем Риме существовала только одна форма обращения: на «ты».

«Avē» — форма латинского глагола «avēre» («здравствовать»во 2-м лице единственного чиcла в Повелительном наклонении. Слово «avē», сказанное при встрече, имело, таким образом, значение «приветствую, желаю здравствовать».

По сей день используется как начало некоторых молитв, например молитвы «Ave, o Maria» (буквально: «Здравствуй, Мария»; произносится по церковному произношению) — в русском языке известна как «Радуйся, Мария» (или «Славься, Мария»).

Avē, Caesar, moriturī tē salūtant (буквально: «Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя») — латинское выражение, которым, как считается, приветствовали императора, отправляющиеся на арену гладиаторы (бои гладиаторов часто заканчивались убийством проигравшего).

II.

Salvē • /сАл-(у/в)э:/* • (латинская формула приветствия) • Здравствуй

*Классическое произношение (примерное произношение древних римлян во времена Цезаря и Цицерона); чёрточка над «e» обозначает долгий звук.

Школьное (церковное) произношение: /сАл-вэ/, звук /э/ обычный.

При приветствии нескольких лиц:

Salvēte • /сал-(у/в)Э:-тэ/ • (латинская формула приветствия) • Здравствуйте

*Классическое произношение (примерное произношение древних римлян во времена Цезаря и Цицерона); чёрточка над «e» обозначает долгий звук.

Школьное (церковное) произношение: /сал-вЭ-тэ/, звук /э/ обычный.

«Salvē» — форма латинского глагола «salvēre» («быть здоровым, хорошо себя чувствовать, здравствовать»во 2-м лице единственного чиcла в Повелительном наклонении. Слово «salvē», сказанное при встрече, имело, таким образом, значение «приветствую, будь здоров».

Латинское приветствие, сохранившееся до наших дней: итальянцы (а итальянцы — потомки древних римлян) и сегодня говорят друг другу «salve»/сАль-вэ/ («здравствуй, здравствуйте»).

III.

Valē • /(у/в)А-лэ:/* • (латинская формула прощания) • Прощай

*Классическое произношение (примерное произношение древних римлян во времена Цезаря и Цицерона); чёрточка над «e» обозначает долгий звук.

Школьное (церковное) произношение: /вА-лэ/, звук /э/ обычный.

При прощании с несколькими лицами:

Valēte • /(у/в)а-лЭ:-тэ/* • (латинская формула прощания) • Прощайте

*Классическое произношение (примерное произношение древних римлян во времена Цезаря и Цицерона); чёрточка над «e» обозначает долгий звук.

Школьное (церковное) произношение: /ва-лЭ-тэ/, звук /э/ обычный.

«Valē» — форма латинского глагола «valēre» («здравствовать, быть здоровым»во 2-м лице единственного чиcла в Повелительном наклонении. Слово «valē», сказанное при прощании, имело, таким образом, значение «прощай, будь здоров».

«В конце письма поставить vale» (А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1833).