Так говорят в Милане: слово «sciura» в миланском диалекте

@sciuraglam (Инстаграм)
Текст: Ольга Неупокоева
07.12.2019
Sciura • /шУ-ра/ • (миланский диалект) • Госпожа, дама • Богатая дама в возрасте
Sciure • /шУ-рэ/ • Госпожи, дамы • Богатые дамы в возрасте
Форма вежливого обращения к женщине. Аналог в итальянском языке: «signora».
Слово миланского диалекта «sciura» переводится на итальянский как «signora», но в большинстве случаев используется для обозначения именно богатой дамы в возрасте.
Чтобы лучше понять, что я имею ввиду, посетите аккаунт @sciuraglam в Инстаграме, который так и называется «sciura-glam» («glam» от английского «glamorous» — «эффектный»).
Пример:
Varda chela sciura le se l’è inteligenta! —> Ты только посмотри, как умна та дама! (Пример предложения на миланском диалекте взят из интернета. Перевод фразы на итальянский язык: «Guarda com’è intelligente quella signora!».)
Господина в миланском диалекте называют: sciur • /шУ-р/; sciuri • /шУ-ри/ — во мн. числе.

@sciuraglam (Инстаграм)
Больше слов и фраз на итальянских диалектах вы можете найти на сайте в разделе «Диалекты» или на странице Итальянских Слов в Инстаграме.
Fonti:
1) www.instagram.com/milanesesays/
2) it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090831102914AAEPNzU