Так говорят в Риме: «Er Cupolone»

Вид на Собор Святого Петра (Рим, Италия)
Er* Cupolone • /эр ку-по-лО-нэ/ • (римский диалект) • Куполище, большой купол
Прозвище, которое жители Вечного города дали Собору Святого Петра (итал. Basilica di San Pietro) из-за большого купола.
*Обратите внимание: «er» в римском диалекте заменяет определённый артикль итальянского языка «il».
Строки из песни Антонелло Вендитти «Roma Capoccia» (русск. «Рим — голова»). Песня исполнена на римском диалекте:
«Oggi me sembra che
er tempo se sia fermato qui.
Vedo la maestà der Colosseo
vedo la santità der Cupolone,
e so’ piu’ vivo e so’ più bbono,
no nun te lasso mai
Roma capoccia der mondo infame»
(Antonello Venditti, «Roma Capoccia»).
Перевод на русский язык:
«Сегодня мне кажется, что
Время здесь остановилось.
Я вижу величественность Колизея,
Я вижу святость Cupolone [Собора Святого Петра],
Здесь я живее, здесь я добрее,
Нет, я никогда не оставлю тебя,
Рим — голова этого печально известного мира»
(Антонелло Вендитти, «Рим — голова»).
Слушать песню

Fonti:
www.instagram.com/p/B_F8qU2oiUj/
www.youtube.com/watch?v=YZLnGNrsCYg
it.wikipedia.org/wiki/Cupola_di_San_Pietro
www.treccani.it/vocabolario/capoccia2/