Правила жизни итальянского предпринимателя и автогонщика Энцо Феррари

Энцо Феррари за рулём гоночного автомобиля

Текст и перевод: Ольга Неупокоева

26.08.2020

«Если ты можешь это представить, значит ты можешь это сделать» — один из любимых девизов Энцо Феррари, человека, с нуля создавшего компанию, которая стала известной во всём мире своими спортивными достижениями и автомобилями.

Жизнь г-на Феррари состояла из смелых идей и строгого распорядка. Он редко покидал Маранелло* и никогда не брал отпуск.

(*Автомобилестроительная компания «Феррари» базируется в Маранелло, Эмилия-Романья.)

Вот несколько его известных высказываний:

«Date a un bambino un foglio di carta, dei colori e chiedetegli di disegnare un’automobile, sicuramente la farà rossa

Перевод на русский язык: «Дайте ребёнку лист бумаги, несколько цветов и попросите его нарисовать автомобиль, он непременно нарисует его красным».

«La macchina da corsa perfetta è quella che si rompe un attimo dopo il traguardo.»

Перевод на русский язык: «Идеальная гоночная машина — та, что выходит из строя сразу после финиша».

«Se lo puoi immaginare, lo puoi fare.»

Перевод на русский язык: «Если ты можешь это представить, значит ты можешь это сделать».

«Io non ho mai fatto un viaggio turistico e non sono mai andato una volta in vita mia in vacanza; per me le più belle ferie sono quelle di restare nella mia officina quando vi sono rimasti pochi collaboratori.»

Перевод на русский язык: «Я никогда не бывал в туристической поездке и ни разу в жизни не ездил отдыхать; для меня лучший отпуск — быть в моей мастерской, когда там мало сотрудников».

Жиль Вильнёв в своём болиде «Феррари»

«C’è chi valutava Gilles Villeneuve uno svitato ma è stato campione di combattività e ha regalato tanta notorietà alla Ferrari. Io gli volevo bene.»

Перевод на русский язык: «Есть те, кто считал Жиля Вильнёва ненормальным, но он был чемпионом по боеспособности и прославил “Феррари”. Я любил этого парня».

«I motori sono come le donne, bisogna saperli toccare nelle parti più sensibili.»

Перевод на русский язык: «Двигатели — как женщины: их нужно уметь трогать в самых чувствительных местах».

«Gli italiani perdonano tutto ai ladri, agli assassini, ai sequestratori, a tutti, ma non perdonano il successo.»

Перевод на русский язык: «Итальянцы прощают всё ворам, убийцам, похитителям, всем, но не прощают успеха».

«Un giorno io non ci sarò più. Spero che le rosse vetture che portano il mio nome continueranno ad esserci anche dopo di me ed a farsi onore su tutti i circuiti del mondo.»

Перевод на русский язык: «Однажды меня не станет. Надеюсь, красные автомобили, носящие моё имя, продолжат существовать даже после меня и оставят свой след на всех трассах мира».

Fonte:

www.gqitalia.it