Перерождение мысли в словесной форме другого языка: «Gli antichi sapevano molte cose che noi abbiamo dimenticato» (Federico García Lorca)

Текст: Ольга Неупокоева

29.07.2021

Содержание:

Цитата
Словарь

«Gli antichi sapevano molte cose che noi abbiamo dimenticato» (Federico García Lorca).

Оригинал: «Los antiguos sabían muchas cosas que hemos olvidad» (Federico García Lorca).

Перевод на русский язык: «Древние знали много чего такого, что мы позабыли» (Федерико Гарсиа Лорка).

Цитата взята из пьесы Федерико Гарсиа Лорки «Дом Бернарды Альбы» (исп. «La casa de Bernarda Alba»), написанной им в 1936 году. Действие пьесы происходит на юге Испании, в Андалусии.

«Адела. Мама, почему, когда падает звезда или молния севркает, говорят: “Святая Варвара святою водой записана в небе на бумаге святой”?

Бернарда. Древние знали много чего такого, что мы позабыли.

Амелия. Я зажмуриваю глаза, когда падает звезда.

Адела. А я нет. Мне нравится смотреть, как такая звёздочка, что тихо теплилась долгие годы, вдруг срывается и, пылая, проносится по небу.»

Поэт говорил, что сюжет пьесы навеян воспоминаниями детства: дом женщины, послужившей прототипом Бернарды Альбы, стоял по соседству с домом родителей Гарсиа Лорки в селении Аскероса [ныне Вальдеррубио], и все события имели место в действительности.

Federico García Lorca (1898-1936) — poeta, drammaturgo e regista teatrale spagnolo.

Федерико Гарсиа Лорка (1898-1936) — испанский поэт, драматург и театральный режиссёр.

Словарь:

1. Gli antichi /ан-тИ-ки/* • (существительное; мужской род, мн. число) • Древние • (🇪🇸: Los antiguos • 🇬🇧: The ancients)

*МФА: [anˈtiki]

Определение на итальянском: «coloro che hanno vissuto in tempi passati» (русск. «те, кто жил в древние времена»).

2. Sapere /са-пЭ-рэ/* • (переходный и непереходный глагол II группы) • (здесь перех.) Знать, уметь • (🇪🇸: Saber • 🇬🇧: To know)

*МФА: [sa’pere]

Вспомогательный глагол: AVERE. Причастие прошедшего времени: SAPUTO.

Определение на итальянском: здесь «conoscere qualcosa, essere in grado di fare qualcosa» (русск. «знать что-либо, быть в состоянии сделать что-либо»).

3. Dimenticare /ди-мен-ти-кА-рэ/* • (переходный глагол I группы) • (здесь) Забывать • (🇪🇸: Olvidar • 🇬🇧: To forget)

*МФА: [dimenti’kare]

Вспомогательный глагол: AVERE. Причастие прошедшего времени: DIMENTICATO.

Определение на итальянском: здесь «non ricordare più, cancellare dalla memoria» (русск. «больше не помнить, стереть из памяти»).